歯医者さん - 別件
Par bikoko, vendredi 16 décembre 2005 :: Et mon Japonais alors? :: 3 commentaires
Ce midi discussion sur les dentistes, pose d'appareil et extraction de dents.
Pas usuelle conversation mais interressante car elle apporte du nouveaux vocabulaires (que j'ai deja oublie, meeeeeeeeeeeeerdeuuuhh comment on dit gencive deja?).
Quand j'etais au Japon il y a de nombreuse annee, jeune et (plus) mince que maintenant, mon papa d'accueil etait dentiste. Il avait meme la manie de laisser trainer ses magazines professionnels partout dans la maison, et beurk, ca m'aurait presque coupe l'envie de manger les donuts que ma mere d'accueil cuisinait amoureusement pour moi.
歯医者 : ha-i-sha, en general avec le prefixe san pour designer le dentiste : ha|dent, i|medecin et sha|personne.
Je rajoute un mot que j'aime bien 別件-bekken, vient de 別-betsu (autre) et 件-ken (l'objet dans le sens le sujet d'un propos). Bekken signifie donc "un autre propos", vous parlez et vous balancez ca pour enchaine sur une discussion qui ne concerne pas celle que vous entreteniez a l'instant.
Vala.