Seulement si vous savez lire
Par bikoko, mardi 10 mai 2005 :: Général :: commenter
Vous ne savez pas le lire?
C'est bien dommage!
Il s'agit d'une promotion dans les magasins Häagen-Dazs courant du 8 au 10 mai (pas de bol c'est fini). Pour l'achat d'une glace en cône une boule vous pouvez avoir gratuitement la second boule. Parfait pour vous qui rêviez de gouter la saveur Azuki (haricot rouge) ou Green Tea, qui ne se marrient d'ailleurs pas très bien avec le belgium chocolate, enfin moi ce que j'en dit..je prend toujours tout chocolat de toute façon...Bref, promotion sympa, la seule contrainte c'est qu'il faut dire la phrase magique, si si, regardez bien, la phrase magique est la en rouge, bon dieu ils vous aident quand même, déjà ils la mettent d'une couleur différent.
Ryoko nous accompagnait ce dimanche à Shibuya, bien sur on s'occupe du touriste Fr qui est là pour deux jours, elle lui commande donc la glace, elle est japonaise, elle, elle doit comprendre, elle, qu'il faut aboslument la dire cette phrase. Et le pauvre bikoko qui arrive suivant, tout paumé, ou tout bavant à se demander quel (double) parfum il va pouvoir se prendre, qui demande son double cône...la nana derrière lui fait des grands yeux...quoi? qu'est ce qu'il y a? Je ne l'ai pas bien dit? Je lui reprécise, je veux la promo la, la glace double cone mais au prix de la single...non non elle a pas l'air de comprendre...flute...Ryoko arrive a la rescousse : pour avoir droit à la promo il faut tres clairement enoncé cette phrase en rouge! Même si tout le monde a compris de quoi il s'agissait, qu'on est en être humain (à priori) intelligent, bah non ça passe pas si on dit pas le mot magique.
Tout ça pour en venir à quoi? Au fait que les japonais sont à cheval sur le process? Que haagen dazs a des promos interressantes en ce moment?
Non! Il s'agit de mettre avant la discrimination dont font preuve les pauvres étrangers incapable de lire les katakanas (plus un petit kanji), c'est pas très sympa ça Mr Haagen Dasz quand même.
Ah, oui, la phrase...アイスクリームの日, aisukuriimu no hi, "le jour de la glace"