un petit engrish mignon en interne. Mon entreprise, specialiste des peripheriques de stockages externes, utilise le jargon technique adhoc, par exemple pour designer un disque dur externe vous direz drive, mais si vous voulez differencier le disque en lui meme du casing qui le contient vous parlerez de "bare drive" (c'est comme le bare feet, pied-nu), disque-nu.

Et voila que notre technicien (5 ans d'entreprise et un anglais pas degueu en fait), parle de "bear drive" sur notre forum (interne) technique.

Le petit disque-ours, c'est meugnon.